"Une silhouette isolée nous rappelle que parfois, la beauté la plus profonde se trouve dans la simplicité."
"An isolated silhouette reminds us that sometimes, the most profound beauty is found in simplicity."
Morgan Harper Nichols
Il aime observer le monde depuis son abri.
He likes to observe the world from his shelter.
Un promeneur solitaire sous le pont Louis Philippe à Paris près de Notre Dame de Paris.
A solitary walker under the Louis Philippe bridge in Paris near Notre Dame de Paris.
Le père et le fils vont découvrir ensemble les arènes de Lutèce à Paris.
Father and son will discover the Lutèce arenas in Paris together.
Un cowboy à Paris se promène sous le Pont Alexandre III.
A cowboy in Paris walks under the Pont Alexandre III.
La course à pied l'entraine vers une destination inconnue. (Coulée verte René Dumont - Paris)
Running takes him to an unknown destination.
Cet homme finit sa journée au bureau et quitte son lieu de travail près de Montparnasse à Paris.
This man finishes his day at the office and leaves his workplace near Montparnasse in Paris.
Ce jeune homme vient d'acheter à manger et revient chez lui en traversant le pont de Bir Hakeim à Paris.
This young man has just bought food and is returning home crossing the Bir Hakeim bridge in Paris.
Ils sont ensemble depuis longtemps et font leur promenade quotidienne sur la digue à Saint Valery sur Somme en France.
They have been together for a long time and take their daily walk on the sea wall in Saint Valery sur Somme in France.
Cette famille revient d'une longue promenade en hiver, sur une plage de la baie de la Somme en France.
This family returns from a long walk in winter, on a beach in the Bay of the Somme in France.
Il se sentait abandonné et a cherché du réconfort face à l'océan. (Normandie)
He felt abandoned and sought comfort in the ocean.
Où aller quand l'immensité est devant nous ? (Ile de Ré - France)
Where to go when immensity is before us ?
La silhouette fantomatique d'un jeune homme saute sur des pieux posés sur la plage du Hourdel afin de la protéger. (baie de la Somme - France)
The ghostly silhouette of a young man jumps on stakes placed on Hourdel beach in order to protect it.
Un ouvrier retourne chez lui dans le froid de l'hiver (Mâcon - France).
A worker returns home in the cold of winter.
Cette photographie a été prise en 2024 en hiver sur la passerelle de Villeneuve Saint Georges sur le même lieu où Robert Doisneau a pris sa célèbre photo en 1945.
This photograph was taken in 2024 in winter on the Villeneuve Saint Georges footbridge on the same place where Robert Doisneau took his famous photo in 1945.
Lutter contre le froid pour réaliser la photo tant désirée. (Meudon - France)
Fight against the cold to take the photo you want.
Il aime de promener seul dans le froid en hiver dans le parc de l'Observatoire à Meudon près de Paris.
He likes to walk alone in the cold in winter in the Observatory park in Meudon near Paris.
Ils sont fâchés et suivent leur propre chemin. L'espoir est qu'ils vont dans la même direction. (Meudon - France)
They are angry and go their own way. The hope is that they are going in the same direction.
Il attend un ami dans une ambiance inquiétante.
He is waiting for a friend in a worrying atmosphere.
Un fantôme s'enfuit sur les quais de la Seine.
A ghost flees on the banks of the Seine.
Il revient d'observer le ciel à l'observatoire de Paris et redescend vers la civilisation.
He returns from observing the sky at the Paris observatory and heads back down to civilization.