"La photographie est une observation attentive de l'ordinaire."
Elliott Erwitt
Il suit le chemin infini de la vie. (Bourse du commerce - Fondation Pinault- Paris)
He follows the infinite path of life.
Il est seul et triste, elles sont deux et heureuses sur les quais de la Seine (Paris)
He is alone and sad, they are two and happy on the banks of the Seine.
Elle attend son amoureux, qui va bientôt arriver. (Paris)
She is waiting for her lover, who will arrive soon.
Après une longue journée, elle doit subir encore une fois la pluie froide des journées d’hiver.
(Pont Bir Hakeim - Paris)
After a long day, she once again has to endure the cold rain of winter days.
Les amoureux de Paris sont seuls au monde. (Jardin du vert galant -Paris)
Paris lovers are alone in the world.
Rien n’arrête le cycliste parisien, il ne freine jamais !
(Quai de la Seine - Paris
Nothing stops the Parisian cyclist, he never brakes !
Ils se dirigent vers la pyramide du Louvre à la fois si attirante et mystérieuse. (Le Louvre - Paris)
They head towards the Louvre pyramid, which is both so attractive and mysterious.
Il va être dévoré par Paris ! (Quartier du Louvre)
He will be devoured by Paris !
Elle savoure ce moment de plénitude quand elle fait son footing dans Paris. (Passerelle Léopold Sédar Senghor)
She enjoys this moment of fulfillment when she goes jogging in Paris.
L’inconnu de la rue de Lappe. (Paris)
The stranger from rue de Lappe.
Rencontres mystérieuses, le soir, dans le quartier de Passy. (Paris 16ème)
Mysterious meetings in the evening in the Passy district.
Le jardin du Luxembourg, un lieu parfait pour appeler calmement ses amis. (Paris).
The "Jardin du Luxembourg", a perfect place to calmly call your friends
Croisement de deux destinées différentes. (Villette - Paris)
Crossing of two different destinies
S'aimer, c'est regarder dans la même direction. (Terrasse de l'observatoire - Meudon)
To love each other is to look in the same direction.
Les enfants jouent jusqu'au coucher du Soleil et ne veulent jamais s’arrêter. (Issy les Moulineaux).
The children play until sunset and never want to stop.
Qui va piano, va sano
Lassitude dans les transports parisiens.
Weariness in Parisian transport.
Elle profite de la relative fraîcheur du matin, pour se promener dans Lyon pendant une période de canicule.
She takes advantage of the relative coolness of the morning to walk around Lyon during a heatwave.
Ils se pressent sous la pluie soudaine et innatendue. (Marseille).
They crowd together in the sudden and unexpected rain.
Le trajet quotidien des travailleurs dans le quartier des finances de la Défense. (Puteaux)
The daily commute of workers in the financial district of La Défense.
Il cherche son chemin dans le quartier financier de la Défense.
He is looking for his way in the financial district of La Défense.
Le promeneur déambule dans les rues de Reims où se mêlent route et rails. (France).
The walker wanders through the streets of Reims where roads and rails mingle.
Des chemins différents pour ces deux personnes. (Le Havre). creation.
Different paths for these two people.